Ir al contenido principal

BRASIL. Estereotipo y Cultura brasilera

OPINIÓN de Bruno Peron Loureiro.- 

En visita a Inglaterra en diciembre de 2012, la Ministra Brasilera de Cultura, Marta Suplicy, promovió que Brasil modifique su estereotipo de país de Carnaval y de Fútbol a través del uso del “poder blando” frente a otros países. Ella elogió los trabajos del los ingleses en las Olimpíadas de Londres para mostrar una imagen de país multicultural y organizado.

Mientras tanto, es difícil huir de los estereotipos cuando lo que está en juego, más allá de la previsión de la Copa del Mundo en 2014 y de los Juegos Olímpicos en 2016, es lo que caracteriza a los brasileros en su identidad nacional. La estrategia del gobierno hasta la realización de esos dos eventos deportivos, será descentralizar lo que se entiende por brasilero y dar énfasis a las identidades regionales. La política será exhibir la producción cultural de varios estados en arquitectura, artes plásticas, cine, danza, teatro y otras expresiones culturales.

¿Que mostrará Brasil en la apertura de las Olimpíadas de Río de Janeiro? Algo constará: que la ideología de “orden y progreso” -el lema de su bandera bien a la moda francesa- es apenas una faceta de la diversidad de su pueblo; que no erigió industrias y locomotoras de vapor con la misma velocidad que los países que estuvieron a la vanguardia de la Revolución Industrial, porque Brasil deberá ofrecer un socorro espiritual a las ideologías materialistas y utilitaristas.

La diferencia fundamental entre los dos países de sedes olímpicas es que, mientras Inglaterra barbarizó y expolió culturas de todo el mundo, y luego las “guetizó” en multiculturas, Brasil acogió costumbres, estilos de vida, formas de pensar y prácticas de nativos e inmigrantes de varios lugares. Cuando consulté con un inglés sobre la dificultad de encontrar comida típica de Inglaterra en su propio país, el me respondió que “ellos gustan de sentir el sabor del mundo todo”. Un país abolió o redujo la diversidad del mundo, en la tentativa de erigir un sistema mundial jerárquico, esclavista y opresor, mientras que otro ofreció al mundo una fórmula conciliatoria y pacífica.

El estereotipo de un país resulta de su diplomacia cultural y de cómo los medios de comunicación, los emigrantes, los turistas, etc., lo transmiten. Generalmente nos informamos espontáneamente sobre otros países, por ejemplo desde nuestro interés en leer sus libros (en el original o en una traducción) y oír su música. Que la cultura brasilera pasee por el mundo se debe también al interés de los brasileros de difundir nuestra cultura porque, de otro modo los extranjeros difícilmente se interesan en nuestra producción artística y cultural. La Biblioteca Nacional realiza un programa de traducción de libros brasileros al español y al inglés. En la mejor de las hipótesis, aprenderían el portugués solo para leernos. La esperanza es que este diagnóstico cambie con el aclamado interés económico de otros países en Brasil.

Se engañan los que creen que la promoción de la lengua portuguesa es un buen inicio para difundir la cultura brasilera en el mundo. Estaríamos haciéndole un favor a una ex metrópoli en lugar de contarle al mundo aquello que todavía nadie sabe: que somos diferentes de Portugal, y por ello somos atractivos a la curiosidad y al turismo. No podemos comenzar por la lengua, porque ella no es nuestra. Inglaterra tiene el Consejo Británico, Alemania tiene el Instituto Goethe, España tiene el Instituto Cervantes, Portugal tiene el Instituto Camões; Francia tiene la Alianza Francesa, China tiene el Instituto Confucio. Todos estos países tienen un idioma propio, que surgió por una razón distinta a la colonización ¿Cuál Alianza, Consejo o Instituto tendría Brasil?

A despecho de esta postura, la idea de una Comunidad de Países de Lengua Portuguesa es bienvenida, porque el idioma acaba siendo un canal de transmisión de cultura nacional entre países que comparten una historia parecida. Todavía la diplomacia brasilera, en el Siglo XXI, diversifica sus socios comerciales, culturales y políticos.

La comunidad brasilera que vive en el exterior (que es considerable en varios países) y se gana la vida trabajando con Arte y Cultura, merece la atención de la diplomacia cultural brasilera, porque nuestro estereotipo también pasa por ella. Su acción, su ejemplo y su trabajo se divulgan en espacios públicos y medios de comunicación extranjeros. Con todo, hay el riesgo de que las exposiciones de cultura brasilera en el exterior tiendan a exhibir los que los extranjeros ya saben sobre Brasil, en vez de develar sus misterios artísticos frente a espectadores que observen a través de lentes estereotipadas. Todavía los eventos acostumbran a estar desvinculados de la rutina del espectador extranjero cuando se instalan en lugares de circulación mayoritariamente brasileros (Consulados, Restaurantes brasileros, etc.) donde difícilmente el no-brasilero va por su propia voluntad o sin conocer a un brasilero que lo invite.

Centros de difusión de la cultura brasilera en el exterior contribuyen a mostrar lo que producimos en Artes Visuales, Literatura y Música. Divulgan nuestro arte, nuestra música y nuestro cine. Sin embargo su mera creación no nos deja con la sensación del deber cumplido, una vez que el interés por su uso partirá casi siempre de brasileros que residen en otro país. Es más provechoso estimular la atención de los extranjeros hacia lo que el país no tiene de corrupción, de fiestas interminables, de playas paradisíacas, prostitución y tragedias que pueden evitarse.

El desafío ha sido encontrar un traductor eficiente para la intraducibilidad de la compleja y rica cultura brasilera, visto que no somos aquello que los otros piensan, ni estamos enteramente convencidos de que somos aquello que pensamos de nosotros mismos.


Fuentes:

http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2012/04/040423_brazilian_softpower01_rp.shtml
http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2012/12/121204_marta_londres_ru.shtml
http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2012/04/120404_brazilian_softpower03_rp.shtml
http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2012/04/120404_brazilian_softpower_02_rp.shtml




">


ARCHIVOS

Mostrar más


OTRA INFORMACIÓN ES POSIBLE

Información internacional, derechos humanos, cultura, minorías, mujer, infancia, ecología, ciencia y comunicación

El Mercurio Digital (elmercuriodigital.es) se edita bajo licencia de Creative Commons
©Desde 2002 en internet
Otra información es posible




AI FREE: DIARIO LIBRE DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL