Ir al contenido principal

Fundéu recomienda 'eslogan' y 'eslóganes', mejor que 'slogan' y 'slogans



Eslogan es la adaptación gráfica de la voz inglesa slogan (‘lema publicitario o político’) y su plural es eslóganes (y no slogans), señala la Fundación del Español Urgente.

Sin embargo, no es extraño encontrar en algunos medios de comunicación frases como «’Un nuevo mundo’, el slogan del nuevo anuncio de Río 2016», «15 slogans honestos que cuentan lo que las marcas no te dicen» o «Con este slogan una iniciativa ciudadana nació en Internet hace cinco días».

Las formas eslogan y eslóganes ya se proponían en el 2005 en el Diccionario panhispánico de dudas como adaptaciones adecuadas para los originales ingleses slogan, slogans, y la vigesimotercera edición del Diccionario académico, publicada en 2014, lo refrenda incluyendo la entrada eslogan como término ya del léxico español.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir: «“Un nuevo mundo”, el eslogan del nuevo anuncio de Río 2016», «15 eslóganes honestos que cuentan lo que las marcas no te dicen» o «Con este eslogan una iniciativa ciudadana nació en Internet hace cinco días».

Ver mayúsculas en lemas y eslóganes.






ARCHIVOS

Mostrar más


OTRA INFORMACIÓN ES POSIBLE

Información internacional, derechos humanos, cultura, minorías, mujer, infancia, ecología, ciencia y comunicación

El Mercurio (elmercuriodigital.es), editado por mercurioPress/El Mercurio de España bajo licencia de Creative Commons
©Desde 2002 en internet
Otra información es posible