Ir al contenido principal

Shirley Campbell Barr: Rotundamente negra

Rotundamente negra

Me niego rotundamente
a negar mi voz
mi sangre
y mi piel

Y me niego rotundamente
a dejar de ser yo
a dejar de sentirme bien
cuando miro mi rostro
en el espejo
con mi boca
rotundamente grande
y mi nariz
rotundamente ancha
y mis dientes
rotundamente blancos
y mi piel
valientemente negra

Y me niego categ贸ricamente a
dejar de hablar mi lengua, mi acento y mi historia

Y me niego absolutamente
a ser de los que se callan
de los que temen de los que lloran

Porque me acepto
rotundamente libre
rotundamente negra
rotundamente hermosa.

(De Rotundamente negra)


"Yo s铆 quiero que me etiqueten, yo s铆 quiero que digan esa es la poeta negra", dec铆a en una reciente entrevista de prensa. Poeta afro representante de la tercera generaci贸n de descendientes jamaicanos en Costa Rica, Shirley Campbell Barr naci贸 en San Jos茅 en 1965, en el seno de una familia de mujeres de gran relieve social. Estudi贸 Literatura, Dramaturgia y Creaci贸n Literaria en el Conservatorio de Castella; Antropolog铆a en la Universidad de Costa Rica (2003), y se especializ贸 en feminismo e historia africana a trav茅s de cursos de posgrado en la Universidad de Zimbabue en Harare.Forma parte de diversos programas culturales y sociales que estimulan la creaci贸n literaria en Costa Rica, El Salvador y Honduras. Docente en el mismo conservatorio donde recibi贸 su formaci贸n, invierte gran parte de su tiempo dictando conferencias, dise帽ando talleres y recitales po茅ticos para ni帽os y j贸venes y contribuyendo a los procesos de movilizaci贸n y concientizaci贸n de las comunidades afrodescendientes en favor de la inserci贸n social de la mujer negra y de la interculturalidad en Am茅rica Latina.

Sus obras po茅ticas dan voz a su activismo, centrado en el empoderamiento de los pueblos negros y especialmente de las mujeres negras y en animarlas a establecer su lugar en la Historia. Su poema Rotundamente negra (1994) se ha convertido en un s铆mbolo para las mujeres de los movimientos de mujeres afrodescendientes de Am茅rica Latina por su mensaje autoafirmante a favor de los pueblos afrodescendientes.
A una abuela cualquiera

La vieja levanta un trozo de
sue帽os
en el caminar del d铆a
y un trozo de melancol铆a
de la que a煤n recuerda
Se trenza el pelo
como hizo alguna vez
con su vida
y empieza a caminar.

Bajo ese sol indiferente
y sin misericordia
bajo la degollante
mirada del d铆a
Bajo los zapatos del cielo
que ya no mira
por d贸nde camina.

Se ha detenido
a recoger un trozo de llanto
que cay贸 de su cartera
y en esta esquina oculta
se mira solo desde nuestra acera
su infinito rostro
cargado de sonrisas

Camina erguida
aprisionando los besos
de todos los hombres necesarios
golpea o acaricia a los hijos
entre su llanto
y su felicidad con l铆mites
se enamora a veces
de alg煤n viajero
para descansar la vida
desnudando los sue帽os
sin verdad posible

Se ha fabricado un altar
bajo la casa
donde no le limiten
la esperanza
se帽al谩ndola
(como si Dios tuviera l铆mites)

Camina erguida
aprisionando los besos
de los hombres
y los hijos necesarios
para que su piel cercada
de mujer
y de otros
sea eterna.

(De Naciendo)
El cabello de Illari

Te miro y tu rostro peque帽o tiene un marco de cabello crespo que combina maravillosamente con tu sonrisa.
Ayer lo ten铆as trenzado en seis l铆neas rectas que terminaban junt谩ndose en sus puntas al final de tu nuca.
Ese pelo tuyo combina con tus dulces ojos sonrientes cuando cintas de colores son entretejidas en medio de tus trenzas resultando en hermosos cabellos coloridos.
A veces, cuando son muchas tus trenzas parecen danzar al son de tus carreras y de tus saltos y tus carcajadas. Es una danza que solo tu perfecto cabello es capaz de crear.
Otras veces, adornado con cuentas de colores, se asemeja a una ancestral danza que se mueve con juegos, impulsos, vueltas y piruetas que cuentan historias al comp谩s de tus correr铆as. Son colores amarrados a tu hermoso pelo, que recuerda carnavales y comparsas, ritos y leyendas, sincretismos y abuelas. Recuerda historias y religiones de muchos pueblos como el m铆o.
Cuando esta suelto, me parece una densa selva llena de palmas o un frondoso baobab milenario que asido seguro a la tierra sostiene su copa tupida de ramas que apunta al cielo y no le tiene miedo al sol. Imagino entonces un par de manos negras bajo ese 谩rbol, que es sabio, batiendo tambores que anuncian buenas nuevas para todas las ni帽as, que como t煤, cargan con orgullo ese crespo cabello extraordinario.
Yo voy a ense帽arte, hija m铆a, as铆 como un d铆a aprend铆 de mi madre y ella de su abuela y su abuela de otra madre, a construir caminos y perfectas veredas en tu cabeza.
Te voy a ense帽ar hija de mis entra帽as a dise帽ar obras de arte, a delinear im谩genes, a tejer un mundo brillante y lleno de colores en las trenzas de tu cabeza. Y un d铆a cuando aprendas a peinar tu propio cabello y los cabellos de tus hijas vamos entonces a construir un nuevo mapa. Construiremos un mundo nuevo en tu cabeza que les permita a todas las ni帽as negras como t煤, llevar con orgullo la hermosura de nuestros cabellos.
Te prometo hoy, mi peque帽a, que tus peinados y los peinados de tus hijas asombraran al mundo y tu figura monumental no tendr谩 entonces que usar m谩s disfraces para brillar.

(De Rotundamente negra)
Umbral

A煤n es temprano
el sol apenas est谩 saliendo
la ma帽ana est谩 fresca
las plantas est谩n h煤medas
es temprano
apenas amanece
a煤n es temprano
los dientes est谩n frescos
las manos limpias
la ma帽ana tiene ese dulce olor a madrugada
es hora de limpiar la casa
recoger la basura del d铆a anterior
y empezar a existir
ahora que casi entendemos lo que pas贸
podemos mirar al sol de frente
cambiarnos las ropas viejas ajenas
y volver a empezar
a煤n es temprano
huele a monta帽a
a ni帽os reci茅n ba帽ados
a tetas llenas de leche
a historia amanecida
reconstruida
rescatada
el sol apenas est谩 saliendo
huele a pan fresco
a l谩grimas de ayer
es temprano
a煤n se puede empezar todo de nuevo.

(De Desde el principio fue la mezcla)
Un mundo sin miedo

Me resisto a creer
en presagios y anuncios del Apocalipsis
me niego a recibir sin resistencia
esas voces que anuncian
se帽ales de muerte
de nuestros tiempos…

No estoy dispuesta a morir
bajo la bandera de estos hermosos sue帽os
que son justamente
los que quiero vivir
suficientes antepasados reposan
por la defensa de los mismos principios
suficientes ausencias
tengo impresas en el ayer.

Sucede que estamos arribando
a la era de la vida y la verdad
sucede que se acerca
el fin de los finales tristes
y de las guerras perdidas
sucede que tengo una ni帽a en casa
que est谩 decidida

a llegar a grande
y sucede que le promet铆
un mundo sin miedo
por eso
me resisto a ser parte
del odio y del terror
y me niego a morir
en la siguiente batalla
me niego a recibir llorando el d铆a nuevo
sucede que en casa tengo
una brillante sonrisa sin dientes
que me ha cambiado la vida
y la muerte
y el libro del Apocalipsis
fue desterrado de mi biblioteca
y las noches de lluvia se convirtieron
no s茅 por qu茅 m谩gico encanto
en hermosas canciones de cuna.

(De Desde el principio fue la mezcla)
Carta a mis abuelas

Primero vino una abuela de hace a帽os
y tom贸 su asiento en la primera fila
Despu茅s vivieron los d铆as dif铆ciles
y los muchos hijos
y en una de esas
de que si quiero
de que si no…
de que los hijos solo vienen y ya
en una de esas
vino mi padre
y naci贸 bendito
con la certeza de la esperanza
con el sol en la mano
y mi abuela sonri贸…
como sonre铆a siempre
con la bendici贸n de cada hijo
con la misma sonrisa que nos hered贸 al marcharse
con esa sonrisa del color de las m谩s fuertes
con la misma sonrisa de las que no se detienen nunca
a pesar de las monta帽as a su paso

Luego siguieron los d铆as dif铆ciles
y mi abuela que busca
y trata de entender
la mejor forma de ser feliz
y un d铆a que parece que es
y muchos d铆as que no es feliz
y revisa los recuerdos
y recuenta los hombres a su paso
y vienen m谩s hijos y m谩s sonrisas
y la misma hambre de antes
Luego muri贸 mi abuela
sin la sonrisa de antes
y sin verme las palabras

Mi abuela sigue sentada en la primera fila
y me cuenta cuentos al o铆do
y me muestra caminos y atardeceres
y nunca la vi
pero mis manos se parecen a sus manos
seg煤n cuenta mi padre
y mis sue帽os son sus mismos sue帽os
seg煤n mi padre.

(De Rotundamente negra y otros poemas)





ARCHIVOS

Mostrar m谩s


OTRA INFORMACI脫N ES POSIBLE

Informaci贸n internacional, derechos humanos, cultura, minor铆as, mujer, infancia, ecolog铆a, ciencia y comunicaci贸n

El Mercurio (elmercuriodigital.es), editado por mercurioPress/El Mercurio de Espa帽a bajo licencia de Creative Commons
©Desde 2002 en internet
Otra informaci贸n es posible