"Los combatientes de aqu铆 nos han advertido: ‘Os atacar谩n espec铆ficamente a vosotros’. Pero, ¿podemos mi amigo Naz谋m y yo quedarnos en un lugar y hacer la vista gorda ante la tergiversaci贸n de la verdad? No lo creo"
Medya Nws – Las 煤ltimas palabras de la periodista kurda C卯han Bilgin reflejan su inquebrantable compromiso de exponer la verdad, incluso ante el peligro. Bilgin y su colega Naz谋m Da艧tan murieron el 19 de diciembre en un ataque selectivo turco con drones cerca de Kobani (Koban锚), en el noreste de Siria.
La periodista kurda C卯han Bilgin, conocida por su tenacidad y valent铆a, muri贸 el 19 de diciembre en un ataque turco con drones, junto con su colega Naz谋m Da艧tan. Los dos periodistas viajaban por el distrito de Sirrin, cerca de Kobani (Koban锚), en el noreste de Siria, cuando se produjo el ataque. El ataque iba dirigido directamente contra los periodistas mientras documentaban acontecimientos cr铆ticos en la regi贸n, donde las tensiones entre las fuerzas kurdas y las operaciones turcas han ido en aumento.
Las 煤ltimas reflexiones de Bilgin, publicadas 铆ntegramente a continuaci贸n, fueron grabadas poco antes de que la mataran, y ofrecen una conmovedora visi贸n de su dedicaci贸n al periodismo y a la b煤squeda de la verdad. «Los combatientes de aqu铆 nos han advertido: ‘Os atacar谩n espec铆ficamente a vosotros’. Pero, ¿podemos mi amigo Naz谋m y yo quedarnos en un lugar y hacer la vista gorda ante la tergiversaci贸n de la verdad? No lo creo«, escribi贸.
Sus 煤ltimas palabras, escritas apenas 20 minutos antes del ataque, resumen una vida guiada por la conciencia y una fe inquebrantable en el poder del periodismo. «Estoy aqu铆 porque mi conciencia no pod铆a aceptar lo que he visto con mis propios ojos«, declar贸.
Bilgin ten铆a una profunda conexi贸n con la regi贸n, ya que hab铆a informado desde zonas liberadas como Qara Quzaq (Qere Qozaq), Tishreen y Ayn Issa (Bozan锚). Describi贸 c贸mo compart铆a la alegr铆a de las mujeres liberadas de la opresi贸n del Estado Isl谩mico (ISIS), bebiendo t茅 con desconocidas y entretejiendo sus historias en su trabajo. «Deber铆a estar all铆 aunque s贸lo fuera por un viejo recuerdo de una taza de caf茅«, escribi贸, ilustrando los lazos personales que informaban sus reportajes.
A pesar de las advertencias de sus colegas sobre los riesgos, Bilgin se neg贸 a alejarse de los frentes. «Soy corresponsal de guerra y tengo que seguir los acontecimientos sobre el terreno«, insist铆a. Su compromiso se basaba en el deseo de contrarrestar la desinformaci贸n y aportar claridad a una regi贸n plagada de relatos contradictorios.
El relato de Bilgin puso de manifiesto su empat铆a con los combatientes y las familias atrapadas en el conflicto. «Veo el af谩n de victoria en los j贸venes combatientes de la resistencia de aqu铆… puede que dentro de una hora ya no est茅n. Pero su determinaci贸n se refleja en sus ojos«, observ贸.
Sus reflexiones tambi茅n abordaron luchas personales, como la persecuci贸n de su familia por las autoridades turcas. «Se llevaron a mi padre a un lugar que no conoc铆a. Protest贸 diciendo: ‘Sab茅is d贸nde est谩 C卯han, est谩 informando, ¿por qu茅 nos presion谩is?». A pesar de estos desaf铆os, Bilgin se mantuvo firme: «Hagan lo que hagan, no me apartar茅 de mi camino«.
En sus 煤ltimas horas, Bilgin expres贸 su esperanza en un futuro mejor para el pueblo kurdo, citando las conversaciones en curso en las que participa el l铆der kurdo Abdullah 脰calan. «De alg煤n modo, el l铆der encontrar谩 la forma de superar todos los obst谩culos«, escribi贸, transmitiendo su fe en el poder de las soluciones pol铆ticas.
Las 煤ltimas palabras de Bilgin subrayan su implacable optimismo y su fe en su misi贸n. «Cuando eliges el camino, tienes que recorrerlo por tu cuenta y riesgo. El camino est谩 en nosotros, nosotros somos el camino», concluy贸, momentos antes de emprender el viaje que se cobrar铆a su vida.
La muerte de Bilgin y Da艧tan ha suscitado la condena generalizada de los defensores de la libertad de prensa y las organizaciones kurdas. Fuentes locales acusan a Turqu铆a de atacar deliberadamente a los periodistas para suprimir la cobertura de las operaciones militares en la regi贸n. Ankara no ha hecho comentarios sobre el ataque.
La vida y el trabajo de Bilgin dejan tras de s铆 un legado de valent铆a y un compromiso inquebrantable con la verdad. Su historia ha impulsado llamamientos en favor de una mayor protecci贸n de los periodistas en zonas de conflicto y ha vuelto a llamar la atenci贸n sobre los peligros a los que se enfrentan los reporteros en el noreste de Siria.
A continuaci贸n compartimos nuestra traducci贸n de las notas de C卯han Bilgin, escritas en las horas y minutos previos a su asesinato:
Hoy, el Estado turco intenta de nuevo la guerra psicol贸gica compartiendo noticias falsas y difundiendo que la presa de Tishreen est谩 en sus manos. Nazim y yo estamos ahora en Qara Quzaq [Qere Qozaq]. Hay mucho movimiento de drones en este momento. Los combatientes de aqu铆 dicen que cuando hay movimiento de drones, no es seguro que nos movamos mucho. Nos advirtieron diciendo: «Es cierto, sois periodistas, pero al final los informes que escrib铆s los desenmascaran. Os tendr谩n espec铆ficamente en el punto de mira, aunque solo sea por esto. As铆 que no os mov谩is. Hace apenas tres d铆as mataron a doce mujeres y ni帽os en Ayn Issa [Bozan锚], ¿por qu茅 no iban a disparar contra vosotros?». Pero, ¿podemos mi amigo Nazim y yo quedarnos en un sitio y hacer la vista gorda ante la tergiversaci贸n de la verdad? Yo creo que no.
S铆, Nazim dijo a los combatientes: «Ten茅is raz贸n, hay que tener cuidado», pero estaba claro, por esa sonrisa modesta y t铆mida que dejaba ver sus hermosos hoyuelos, que pensaba: «No podemos quedarnos en un solo sitio». En cuanto a m铆, ¡ya est谩 claro c贸mo enfoco la situaci贸n! Estoy aqu铆 trabajando como periodista porque mi conciencia no puede aceptar lo que he visto con mis propios ojos. De lo contrario, podr铆a haber terminado la carrera que empec茅 en la Universidad de Dicle y haberme convertido en abogada. Podr铆a haber construido mi vida sobre las oportunidades que eso me brindaba, y haber aceptado una vida ordinaria y mediocre. Pero no lo acept茅. Estoy aqu铆 porque estaba dispuesta a pagar el precio que fuera por m铆 y por la informaci贸n a la sociedad. As铆 que tengo que ir y escribir mis informes aunque haya drones y aunque me disparen. En cierto modo, esto es el sentido de mi vida.»
SI HAY QUE PAGAR UN PRECIO POR LA LIBERTAD…
Mis amigos de la agencia no quer铆an que fuera a Manbij [Minbic] porque pensaban que era arriesgado. Pero yo soy corresponsal de guerra y tengo que seguir los acontecimientos en el momento y sobre el terreno. ¿O en qu茅 me diferenciar铆a de quienes se sientan en sus escritorios y producen noticias falsas, o de los falsos reporteros que escriben ficci贸n para hacer reportajes con la seguridad de un convoy de decenas de veh铆culos? Y conozco la tierra y los pueblos de Manbij, Qara Quzaq, Tishreen y Ayn 陌ssa. Cuando estos lugares fueron liberados, compart铆 la alegr铆a de las mujeres de all铆, sent铆 profundamente la emoci贸n de alcanzar la libertad en sus ojos. Me llen茅 de los recuerdos de las mujeres que me ve铆an como su hermana y me contaban la crueldad que les inflig铆an los combatientes del ISIS. Beb铆 el t茅 y el caf茅 de personas que no conoc铆a, me convert铆 en parte de sus historias y a帽ad铆 sus grandes relatos a mi propia historia. Incluso dejando de lado todo esto, me dije que deb铆a estar aqu铆 aunque solo fuera por un viejo recuerdo de una taza de caf茅, y por eso vine.
Y veo el af谩n de victoria en los j贸venes combatientes de la resistencia aqu铆 presentes. Todos tienen brillo en los ojos. Puede que dentro de una hora se hayan ido, puede que no les pase nada. No puedo saberlo… Pero en sus ojos se reflejaban en ese momento las acciones emocionadas, entusiastas y decididas de h茅roes dispuestos a morir por la vida que quieren construir. La postura de estas personas me hizo escribir «la libertad no se consigue sin un precio», ¡justo anoche! Si hay que pagar un precio por la libertad, yo tambi茅n debo continuar mi trabajo asumiendo este riesgo. As铆 que me dije que deb铆a ir a Tishreen y me puse en camino.
Estoy en Tishreen. Todo el mundo se est谩 centrando en Tishreen ahora. Est谩n creando tantas noticias falsas que casi convencen a todo el mundo para que les crea. Ahora transmitir茅 en directo desde aqu铆 y se les caer谩n las escamas de los ojos. Romper茅 la barrera para rociar con agua fresca los corazones de las madres. All铆 mismo, en esa barrera donde Turqu铆a y sus bandas escriben sus falsas historias de hero铆smo, revelar茅 la verdad poco a poco en una retransmisi贸n en directo. Estoy segura de que el brillo de los ojos de los combatientes aumentar谩 a煤n m谩s cuando me vean hablar desde aqu铆. Y las madres de esos combatientes sentir谩n el orgullo de haber alimentado a sus hijos con leche halal. Yo lo habr茅 hecho posible.
NO VOLVER脡 ATR脕S
Me pregunto si mi madre me ver谩 cuando emita. Por alguna raz贸n, hoy no dejo de pensar en mi madre. La 煤ltima vez que hablamos estaba muy triste. El MIT [Agencia de Inteligencia Turca] fue y les amenaz贸 de nuevo. ¿Qu茅 quieren de esta pobre gente? Se llevaron a mi padre a un lugar que no conoc铆a. 脡l protest贸 diciendo: ‘Sab茅is d贸nde est谩 C卯han, est谩 informando, ¿por qu茅 nos presion谩is?’, pero aun as铆 sufri贸 su parte de crueldad del opresor. Despu茅s le profirieron amenazas y le aterrorizaron antes de dejarle marchar. Yo solo dije: ‘Hagan lo que hagan, no me apartar茅 de mi camino‘.
Para una mujer, su pelo lo es todo. No he podido lavarme ni peinarme por falta de instalaciones. No he tenido muchas oportunidades desde que llegu茅 aqu铆. Mi madre me peinaba muy bien. Me peinaba con olor a rosas, diciendo: «Mi C卯han [Mi mundo], la luz de mis dos ojos, mi hija, pedazo de mi coraz贸n, mi vida». Dec铆a: ‘Hoy preparar茅 a mi hermosa hija su plato favorito, alb贸ndigas rellenas’. En efecto, qu茅 bien preparaba mi madre el kutilk. No he vuelto a comer los platos calientes y humeantes que mi madre preparaba con tanto esmero desde 2017. Cuando volv铆a de la escuela, sol铆a saber qu茅 comida estaba cocinando incluso en la calle. ¡C贸mo la echo de menos a ella y a sus comidas! No he podido comer al mediod铆a por culpa del trabajo, as铆 que probablemente por eso estoy pensando en estas cosas.
Ya hemos emitido desde Tishreen y hemos terminado nuestro trabajo aqu铆. Tambi茅n he prometido hacer una emisi贸n en directo por televisi贸n esta noche. Los amigos de aqu铆 insisten y dicen ‘no os dejaremos ir’, porque hay mucho movimiento de drones, pero tenemos que ir. Somos periodistas. Haremos nuestro trabajo a pesar de todos los peligros. No necesitamos dar un largo rodeo para llegar. Puede que sea m谩s arriesgado, pero llegaremos antes a Qara Quzaq tomando un atajo.
¡Y qu茅 si pasa algo! Hay una cosa que siempre he sabido y en la que siempre he creido, y siempre me h hecho feliz. En el fondo soy una buena persona. Y he demostrado esta bondad en cada momento de mi vida. Nunca he ocultado la bondad y la belleza a nadie. Porque soy as铆, siempre he sido capaz de dar mucho amor a todo el mundo con una cara sonriente. Porque me encanta ser buena, hacer el bien y, por supuesto, ¡sonre铆r!
Hay algo m谩s que me ha hecho feliz estos d铆as. El hecho de que haya conversaciones con el l铆der [Abdullah 脰calan]. Se dice que estas conversaciones continuar谩n. De alg煤n modo, el l铆der encontrar谩 la manera de superar todos los obst谩culos y mejorar la situaci贸n del pueblo kurdo. As铆 que cuando mis amigos me preguntaron a mi llegada qu茅 iba a pasar, les dije: ‘Creo que van a pasar cosas muy buenas para el pueblo kurdo’. He llegado a creerlo en lo m谩s profundo de mi coraz贸n. S铆, en estos momentos hay ataques, pero el l铆der tiene el poder de resolver todos los problemas con sus conocimientos pol铆ticos e intelectuales.
Son las tres de la tarde… Si nos quedamos aqu铆 m谩s tiempo llegaremos tarde. Nazim tambi茅n ha terminado su trabajo. Debemos encontrar una manera de ir a pesar de los obst谩culos. Cuando eliges el camino, tienes que recorrerlo bajo tu propio riesgo. El camino est谩 en nosotros, ¡y nosotros somos el camino! Iremos, y siempre habr谩 quienes vengan detr谩s de nosotros. Puede que haya obst谩culos ante nosotros que no podamos superar, pero cuando hay un camino, hay quien lo recorre y llega a su destino. Como dijo nuestro poeta, ¡habr谩 ma帽anas hermosas y brillantes con o sin nosotros!
C卯han Bilgin (1996 – 2024)
https://medyanews.net/last-words-of-journalist-killed-by-turkish-drone-show-dedication-to-truth/